第18回・少納言 「名は体をあらわす!?」
今回はかなり柔らかめの話題で。 よく『名は体を表す』って云いますが、最近の人名にはちょっと当てはまらなくなっている気がします。 昔だったら「〜男(雄・夫)」とか「〜子」というのが大多数で、意味は〜の部分に入る漢字の意味に集約 しかし現代はあまり意味に対して比重が置かれていないのか、語感によっている名前が多く、簡単には 「あ」の項の一番始めの『地球(あーす)』というとこで既に腰砕けです。たしかに言われれば解りますが、 最近お役所では漢字本来の読みには拘らないようです。ちょっと前の雑誌に、『明星(あかり)』と付けた 海外ではどうなのかと思い、これもネットで探してみると下のモノが。 http://www2u.biglobe.ne.jp/~simone/index.htm 海外では宗教的な意味合いが強いみたいで、聖人の名前や神に関するものが多いみたいです。 ただ、それらが初めにどこから来たのかは良くわからない!?確かに漢字と違って文字自体に意味は含まれておらず、単語でないと表意できない。 また2つ以上組み合わせると長い単語になってしまうため、バラエティが少なくなる(?)。結局昔から使用されているものを使うのでしょうか?新しい名前が造語されにくい環境なのでしょう。 昔を考えると、誰某から一字もらう、また葵の御紋のお家のように『家』という字がお決まりになってい いずれ子供が生まれてくるときには皆さん頭を悩ますでしょう。最後に下のHPを御紹介します。 http://www.ht-net21.ne.jp/~natural/meimeikanzino_daiziten.htm 何にしろまずは名前を付けることから始まることが多いので、やっぱり重要なんでしょうね。 ※今回紹介しているHPはリンクフリーの断りがありませんでしたのでリンクを張っておりません。
御面倒ですが、コピー&ペーストで見てください。
|